Tát giáo viên “bản ngữ” nên hổng có biết tiếng Việt, giải thích cho trẻ em hiểu một cách vừa đơn giản lại vừa chính xác là điều không tưởng
Bạn có mọc gai ốc khi nghe con mình hát bài “Háo À Djù, Sầu, Thánh Kìu Háo À Djù!” chưa? “How are you, Sue? Thank you, How are you” đó. Thứ nhất là kiểu Grammar Translation Approach, khôn cùng cổ điển, không chú trọng giao du, tụ hợp vào làm sao cho ngữ pháp vững, học từ vựng bằng cách đọc nhiều, dịch nhiều.
Bố mẹ học cái này cũng vì quyền lợi bản thân đó nha! Đừng lo, con bạn đang sống trong môi trường bản ngữ tiếng Việt, mặc sức Direct Approach.
(Mấy bố này phát âm kiểu thập niên 60, hễ hỏi “why?” là đọc tướng lên “Hoai” nghe hãi hãi là!). Nói chung là chả ai cho con đi học mấy bố này, nên khỏi bàn đến. Phát âm tiếng Việt chuẩn. Không biết tiếng Việt mà giảng câu “I’m sorry” và “Excuse me”cho đứa 5 tuổi coi – tưởng dễ mà ko dễ nha! Hơn nữa, Direct Approach chỉ có tác dụng khi người học được sống trong môi trường bản ngữ – nghĩa là xung quanh toàn người sử dụng tiếng Anh tốt, thiên nhiên và đa dạng, người học buộc phải sử dụng tiếng Anh để giao dịch tồn tại – thì mới có tác dụng.
Nhưng tôi xin khuyên các bậc phụ huynh hãy SUY NGHĨ THẬT KỸ trước khi dúi con vào đó. (Theo Trần Hà Nguyên/ Học Thế Nào).
Xòe ra cái bằng “Phương pháp giàng dạy”, oai ghê, nhưng nếu dòm kỹ sẽ thấy chỉ cần học 3 tháng lớp ban đêm của bất cứ trường đại học hay community college – tương tự trọng điểm giáo dục thường xuyên ở ta – là có bằng này.
Nếu trẻ ở độ tuổi trên 10 và có thể hiểu tính từ và trạng từ, điều này khôn cùng dễ. Hiện thời đến thời đại thầy Tây ba gác. Làm những bước trên, bạn sẽ trang bị cho con: • Khả năng tư duy ngôn ngữ chuẩn xác, hiểu một cách tự nhiên các bộ phận cấu thành của tiếng nói mà không đi vào lý thuyết.
Mè mua!!! Mè mua!!” 2. Đừng mù quáng tống con vào trung tâm ngoại ngữ chỉ vì kiến thức nhân loại bảo thế. Dạy nó đây là cuốn sách, kia là viết chì thì dễ, chứ thử dạy “I’m so embarrased” coi.
Giấc mơ Communicative Approach còn xa vời lắm…. Hoặc cho nó đi học trọng điểm có giáo viên Việt? Hay! cắt nghĩa tốt, hiểu ý trẻ mỏ.
Cũng đừng bắt nó nghe nhạc Beethoven khi 3 tháng tuổi. • Tạo cho con khả năng điều chỉnh phát âm với môi trường bản ngữ xung quanh, có sẵn một người thầy tận tình (chính bạn chứ còn ai) sẵn sàng sửa sai cho nó. Nhưng xuân đường Việt Nam thì phát âm kinh hồn. Thế nhưng tri thức nhân loại bảo rằng phải đọc truyện cổ cho con từ khi nó vài tháng, và cho học tiếng Anh lúc 3 tuổi cơ! thành thử nên các trung tâm chỉ dạy con bạn những thứ vớ vẩn nói vài lần là hết như đây là cái xe hơi, con búp bê này đẹp, quanh đi quẩn lại như thế, mà nó tính tiền bạn phát chóng mặt luôn, chưa kể nguy cơ nói sai lăng nhăng mà không có ai sửa.
Và hãy cho con bạn đến dài tiếng Anh vào thời điểm mà bạn thấy con bạn có thể hấp thụ được một cách hiệu quả. Hãy yêu con bạn! Chúc bạn thành công! Tâm sự của người cha từng bắt con thôi học Anh văn sau vài buổi nấp ngoài cửa sổ quan sát.
Tri thức nhân loại không lừa bạn đâu. Hẳn nhiên có cách để chỉ phát âm chuẩn, dùng lược đồ chỉ vị trí của lưỡi với răng, vòm họng trên và dưới v. Đã dùng Audio-Visual Approach thì phải lựa thứ xịn, ai lại xài đồ dỏm bao giờ! Hãy xem cùng với nó để hiểu nhân vật mà nó thích.
Có thế mới trò chuyện với nó một cách cuốn hút được. • Làm quen và trang bị cho con bạn các khái niệm trừu tượng bằng tiếng mẹ đẻ trước – bạn giảng giải cho nó hiểu, khó gì! Tất nhiên hãy tạm chưa giới thiệu khái niệm “hồi xuân” là gì vội! Còn sớm chán, nhẩy? • Tạo cho con bạn điều kiện liên tục tập rèn chức năng giao tế, thông báo của ngôn ngữ – Communicative Approach đó! Khi con bạn có được những kỹ năng trên, con bạn đã sẵn sàng để tiếp nhận ngôn ngữ mới một cách dễ dàng.
1. Và vì chính bạn là người phải dạy, có tâm huyết với con mình hơn bất cứ thằng Tây ba gác nào, và bạn lại nói tiếng Việt chuẩn (Hmmmm, cố lên! cố lên!) nên hãy bắt đầu bằng tiếng Việt. Nói thiệt, trẻ em mà sai phát âm từ khi 5 tuổi là lớn lên vô phương cứu chữa đó nghen. Sửa phát âm tiếng Việt cho nó. Nhớ lựa phim có ngôn ngữ đàng hoàng, không phải loại phim phá ngôn ngữ lít cha lít chít, hay ồm ồm loằng nhoằng.
Tiếp đến là kiểu Audio-Visual Approach, đại loại là nghe nhìn, nhấn mạnh các kiểu lặp đi lặp lại, nỗ lực tạo liên kết não giữa âm thanh và hình ảnh, để sao cho khi nhìn thấy cái bàn thì trong đầu bật ra chữ table. Nếu là người miền Nam, hãy cố để con bạn đừng nhầm dấu và phân biệt có G hay không G.
Đúng là phải dạy tiếng nói cho bé từ nhỏ. Đừng tự mình dạy con phát âm tiếng Anh nếu chính bạn phát âm không chuẩn. 4. Đề nghị bé nói đủ “Con rất thích chiếc xe này. Ở Việt Nam có kiểu nào? Xin thưa là có đủ. “Trợ giảng” mà bày đặt! Cái này là do phụ huynh mà ra, phụ huynh tặc lưỡi “thầy Tây dạy tiếng Tây thì còn ai tốt hơn nữa!” một phát là trường chiều phụ huynh ngay (cái này gọi là customer service!).
Nếu con bạn không có khiếu ngôn ngữ, lại càng phải thận trọng trong việc dạy nó thế nào cho khỏi sai lệch. Hãy nói tiếng Việt thật chuẩn với bé. Những vật cản tự nhiên đa số trẻ con 5 – 7 tuổi nói tiếng mẹ đẻ chưa rõ.
Thứ hai là kiểu Direct Approach, khỏi ngữ pháp ngữ pheo, cứ cho nó tiếp xúc và nói nhiều vô, thế là nó tự học được. Một số âm chưa thể nói chuẩn. Theo Giáo học pháp, có vài cách tiếp cận trong việc dạy/học Anh văn.
Hãy chuẩn bị cho con bạn tư duy tiếng nói thật tốt từ khi còn bé. Về ngữ nghĩa, trẻ 5 – 7 tuổi đang còn trong giai đoạn học khái niệm thiên nhiên.
Vậy phải làm sao bi giờ? Lời máu nóng đây nha. Vày theo tôi, trẻ con học tiếng Anh sớm tại Việt Nam gặp muôn vàn rủi ro, và khó mà áp dụng trí khôn của nhân loại được. Rất khoa học và hiệu quả, nhưng bắt trẻ điều khiển các bộ phận này không phải là không được, nhưng đòi hỏi kiên trì, thời gian và sự để ý vào từng trẻ và thế bền chí của bản thân trẻ mà ở độ tuổi 5 – 7 chưa có được.
Hãy mua phim hoạt hình tiếng Anh chuẩn cho nó. Hãy dạy con bạn khái niệm tùy theo độ tuổi. Hãy kiêu hãnh về gien của mình nếu con bạn có khiếu, và cũng đừng buồn nếu nó không có, vì kiên cố nó có năng khiếu vụ khác. Hê hê, học kiểu này thì ngược hẳn với kiểu các cụ, nhưng thế giới phát hiện ra rằng kiểu này đào tạo ra loại người nói tiếng bồi và rất lung tung, không có triển vọng thành nhà văn.
Ba mẹ mua cho con đi!” thay vì “Nhun mà con thít. Hay thử dạy nó nói đúng giữa hai câu “My English is good” và “I speak English well” coi nào. 3.
Đừng có hại con chớ! 5. Đã qua rồi thời đại thầy Tây ba lô. Ảnh minh họa Các kiểu dạy và học Xin được dài dòng một chút, để quý vị hiểu rõ hơn í mà. Các lớp Anh văn thiếu nhi có thầy cô giáo “bản ngữ” thì cốt yếu dùng Direct Approach và nói chung là tả pí lù, tùy thuộc vào … hứng của mấy “cha nội bản ngữ” này.
Theo tôi, nên cầu Chúa, Phật, Bụt và Thánh Allah phù trì cho trẻ nghe thầy Tây nói và bắt chước cho chuẩn. Biết đâu mai mốt con bạn làm Tổng thống, còn con nhà kia chỉ làm thông ngôn cho con bạn thôi thì sao! 6. Con bạn đi học về biết đếm “Wan tru chi” thì nên lo chứ không nên mừng, vì cái số 3 – “three” – coi dễ mà hổng dễ, chính bạn có khi còn nói bậy không chừng! Thế nhưng, nhiều trường đã dùng “hợp đồng binh chủng” – cả Tây lẫn Ta dạy xen kẽ, hoặc Tây dạy chính, Ta làm “trợ giảng.
Và rốt cuộc, là hoa hậu của đêm nay: Communicative Approach, đặt trọng tâm vào khả năng giao du và sử dụng ngôn ngữ như phương tiện cho cuộc sống: đối thoại, nghe hiểu, đáp ứng, truyền đạt ý tưởng v. Khi giới thiệu các âm mới của tiếng nước ngoài, nếu không sửa thật kỹ, các trẻ rất dễ nói sai thành thói quen. V. Phải bằng lòng rằng có trẻ có năng khiếu ngôn ngữ, có trẻ không. Bởi vậy nên chỉ có vứt con trẻ sang Mỹ vài năm thì nó mới nói như Mỹ được, chứ 1 tuần vài tiếng sáng Chúa Nhật thì thôi, quên đi.
Kiểu cổ điển thì nói thiệt là hầu như tuyệt tích, trừ một số trường phổ thông và mấy ông giáo già khụ ôm đài BBC vài chục năm từ trước 75. Hãy quan sát con bạn. Không phải bằng cách cho nó hát bài Háo À Djù, Sầu” 1000 lần đâu. Câu đầy đủ, có đủ chủ ngữ vị ngữ.
” Đây là loại hình khả dĩ nhất, nhưng lại vẫn đụng đầu vật cản là trình độ của thầy Tây ba gác, vì đay nghiến Ta, dù giỏi phương pháp đến đâu, luôn bị coi là phụ và không có quyền điểu khiển lớp học.
Đây là kiểu mà Đốc tờ Li của Không gian gọi là “phương pháp phản xạ độc quyền” đó. Hơ hơ. Cách tiếp cận này chôm vớ ưu điểm của các kiểu trước, dạy “tàn diệng” nhưng luôn với đích rõ ràng là sử dụng ngôn ngữ làm dụng cụ cho các hoạt động sống. Mà trẻ không có khiếu ngôn ngữ nhiều hơn. V. Đây là cách mà tiên tổ ta sử dụng, và hệ quả là rất thâm uyên nhưng phần đông nói nghe không nổi, vò đầu bứt tai nhìn tội ghê luôn.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét